Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с "Битлз" в Нью-Йорке, 1966 г.

Место: Junior Press Conference, отель Warwick Hotel, Манхеттен, Нью-Йорк, США
Дата: 22 августа 1966 г.

Пол МакКартни, вы собираетесь жениться на Джейн Эшер (Jane Asher)?

(толпа молодежи возбужденно кричит)

Джон: (громко) Да! А-то!

Пол: Гм, я ПО ВСЕЙ ВЕРОЯТНОСТИ женюсь на Джейн.

(крики в толпе девушек)

Ваша любимая американская группа?

Джон: Всего одна? Таких групп много.

Пол: Вот лишь некоторые - Beach Boys, Lovin' Spoonful, Byrds, Mamas And Papas.

У меня вопрос, Джон, ты снимаешься в фильме без остальных Beatles?

Джон: Да.

И когда начнутся съемки?

Джон: Когда я приеду домой с этого турне.

Вы будете сниматься в главной роли?

Джон: Нет.

Во второстепенной?

Джон: Ну, это…. Я не буду сниматься в главной роли, но хотел бы.

Ваше имя попадет в титры фи… ну это…. вы понимаете…....

Джон: (шутливым тоном) Я итак достаточно популярен. (Смеется)

(вопрос Полу) А когда вся группа снимется в очередном фильме.

Пол: В следующем фильме – По всей вероятности, мы снимем его в начале следующего года. Сейчас пишется сценарий, и мы будем сниматься на момент готовности этого сценария.

Я хочу задать вопрос Джону – а это правда, что он расхаживал по Лондону в костюме гориллы?

(смех)

Джон: Нет. Это было в фильме 'Morgan'. Мне достался костюм гориллы, который я одевал раза два для того, чтобы попугать несколько человек, и в нем было очень жарко.

Вот интересно, вся ваша лирика настолько же реальна?

Пол: Она реальна как лирика. То есть, если мы поем 'Мы все живем в Желтой Подводной Лодке', то мы не имеем ввиду буквально.

(смех)

Пол, заложен ли в имени Элеанора Ригби какой-то тайный смысл?

Пол: Нет, нет, нет. Это простая и всем понятная песня.

Джон: (комичным голосом) В ней нет скрытого смысла, детка.

(смех)

У меня вопрос, когда вы играешь в группе из четырех участников и становитесь знаменитыми в таком молодом возрасте, получается ли развиваться как самостоятельной личности.

Пол: Это важно и это правда, что мы – четверка со своим имиджем, но мы в это не верим. Мы не относимся к самим себе с излишней серьезностью.

Джон: Мы это мы, понимаете.

Пол: Мы остаемся личностями.

Хочу поздравить Джона с очередной годовщиной свадьбы.

Джон: O, спасибо!

(толпа кричит и аплодирует)

Из вас кто-нибудь знаком с Патрицией Флэйттер (Patricia Flater) из Кламберленда (Cumberland), Англия.

Пол: Что за Патриция?

Флэйтер. Ф - Л - Э - Й - Т – Е - Р.

Пол: (задумывается, затем говорит комичным тоном) Коооооннннеечно!

(смех)

(вопрос Полу) Кто такая Элеанора Ригби? Я читал в одной истории The Beatles, что это реальный существующий персонаж. Так кто же она?

Пол: Нет, это вымышленная героиня. Придуманное имя, не более. С таким же успехом ее можно было назвать Дейзи Хавкинз (Daisy Hawkins).

(смех)

Я читал, что она была вашей соседкой – и что она знакома с вами.

Пол: Нет, это вымышленный персонаж. Игра воображения.

В начале вашего альбома (Revolver), перед началом Taxman, слышно какое-то скрипение...

Джордж: Этот шум по чистой случайности попал на пленку еще до начала записи. Такие дефекты обычно вырезаются, но мы решили, что вам это может понравиться.

Почему в американском кинопрокате фильмы 'Help' и 'Hard Day's Night' идут в сокращенной версии... Зачем надо было их редактировать?

Джордж: Кинокомпания United Artists решила внести свои правки. Мы тут были не при чем.

Пол: Понимаете, к нам это никакого отношения не имеет. Редактируют другие люди. Мы лишь снимаемся в этих фильмах.

Я слышал, что Сид Бернстайн (Sid Bernstein) предложил вам в следующем году вернуться. Вы не против?

Джон: Впервые слышим.

А как вы относитесь к мини-юбкам, они станут еще короче?

Пол: Ну, мне нравятся мини-юбки, классное изобретение. Вся фишка в том, что мы с вами живем в век мини-юбок, а в Викторианскую эпоху люди стыдились показывать свои лодыжки.

(девушки хихикают)

Пол: Сейчас юбки становятся все короче. И будут еще короче. (Улыбается и качает головой) Офигеть!

(смех)

Джордж, у тебя есть двоюродная сестра по имени Мэгги?

Джордж: Нет.

А как вы относитесь к мальчишкам, которые вчера ночью преследовали вас из аэропорта.

Джон: (шутливым, женоподобным голосом) Мы их не заметили.

(смех)

А кто-нибудь из вас видел мультяшное шоу the Beatles?

Ринго: Да.

И как оно вам?

Ринго: Да ничего так.

Насколько хорошо оно передает ваш характер?

Пол: Ничего общего, но прикольно.

Эту пресс конференцию организовали вы или это просто...

Джон: Мы.

Пол: Да.

Ринго: Все классно проводят время.

(толпа кричит)

Ринго, откуда у тебя столько колец?

Ринго: Ну, мне их покупают разные люди.

А как вы решаете, кто будет петь ведущим вокалом в той или иной песне?

Джон: Тот, кто знает больше слов.

(смех)

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 29.12.08


Назад