Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Денвере

Место действия: город Денвер, Колорадо, США
Дата: 26 августа 1964 г.

Что вы скажете в ответ на слух о том, что Джон уходит из группы?

Джон: Это не более чем слух. Понятия не имею, откуда он взялся. Вранье, короче.

Когда вы планируете вернуться в Штаты? Мы все из разных уголков нашей страны и... ну, вот, к примеру, я из Феникса... и нам интересно знать, когда же вы снова приедете к нам, так, чтобы мы смогли вас здесь застать.

Джон: Ну, я понятия не имею. Все вопросы о нашем возвращении к нашему менеджеру. Скорее всего, это произойдет в следующем году.

Ринго, ты видел, какой прием был оказан вам в аэропорту?

Ринго: Да, мы оценили. Замечательно! Изумительно!

Ринго, а ты видел Red Rocks?

Ринго: Пока еще нет.

Ты когда-нибудь видел такой амфитеатр?

Ринго: Нет.

Джордж, насколько мне известно, в конце этого месяца вы поедете на Юг Штатов. Я знаю, что вы не приветствуете расовую дискриминацию в южных штатах...

Пол: Да.

... и, насколько нам известно, у вас возникли некоторые трудности, когда вы заселялись в отель в Джексонвилле.

Джордж: Мы совершенно не в курсе, где мы будем ночевать, в каких именно местах. Это не наши проблемы. Но, вы знаете, мы не селимся где ни попадя.

Интервью с Полом Мерфи (Pat Murphy)

Интересно, что когда мы (представители прессы) зашли в лифт, произошел один не приятный казус.

Ринго: Да, мы запрыгнули в лифт, и произошла перегрузка.

О, и что же там случилось? Вас бесит пресса?

Ринго: (пафосным тоном) Нееет!

Правда?

Джон: (сухим тоном) Мы всегда добры к представителям прессы.

Но у нас создалось впечатление, что вы немного грубы... чем-то немного расстроены.

Джон: (холодно отстраняется назад) Мы не грубее тех, с кем мы встречаемся.

Да, если это, правда, то у вас определенно не было повода считать нас грубыми, не так ли, Джон?

Джон: Да, я тебя вообще здесь впервые вижу.

Ну, возможно кто-то сделал замечание в глубине лифта.

Ринго: Да, но дело в том, что... Так или иначе, в лифте было много народу, и потом, пресса пытается наезжать, понимаете.

Позвольте мне задать вопрос вам обоим. А вы хоть раз попытались приехать в очередной город без предупреждения, а не делать это с такой вот помпой?

Джон: Да, мы с Джорджем возвращались с отпуска на Таити и были проездом в Лос-Анджелесе, инкогнито. Просто шатались без дела т. к. У нас было часа четыре свободного времени. Просто бродили по Лос-Анджелесу, и никто нас не узнал. Несколько человек останавливались и глазели на нас, но решили, что мы двойники парней из Beatles.

Как давно вы гастролируете? Впереди очередной город?

Ринго: Не знаю. А куда мы едем потом?

Джон: В Цинциннати.

И вам везде все нравилось?

Ринго: Изумительно.

И толпа преследует вас, куда бы вы ни поехали?

Ринго: Да, до сего момента.

Джон: (шутливым тоном) Покоя нет даже в лифте!

(Смех)

Интервью Дейва Хала (Dave Hull)

Ваш любимый эпизод фильма 'A Hard Day's Night?'

Джон: Гм, тот, что в поле.

О, и мне тоже нравится, а как насчет сцены в ванной?

Джон: О, да, что-то я запамятовал. Но я предпочитаю сцены на поле.

Джон, а это правда, что тогда вы импровизировали?

Джон: В ванной, это была чистая импровизация. Включили камеру, и мне пришлось как-то импровизировать в этой сцене.

А что на этот счет скажут остальные, кто-то еще из вас импровизировал?

Джон: Ну, импровизации хватало... но только это не реально из-за большого количества дублей, даже если, скажем, вся наша четверка задействована в каком-то эпизоде, и один из нас хотел сымпровизировать, вставить какую-то реплику, не запланированную в сценарии, сцена не получалась. Приходилось все переснимать. Поэтому все импровизационные моменты были вырезаны. В основном мы придерживались сценария. Некоторые идеи были наши, что-то предлагал режиссер. Он тоже внес свою лепту.

Джон, можно задать тебе вопрос... ходили слухи о том, что вы уже готовитесь сниматься в своем следующем фильме, что ты уже что-то пишешь... так работа над очередной картиной уже началась?

Джон: Нет, я ничего не пишу. Все эти слухи начались из-за того, что дома, в Англии, я выпустил книжку, сборник коротких рассказов, и решил, что на основе моих историй мог бы получиться хороший фильм, если я кое-что переписал бы. Вот отсюда и пошли слухи о том, что я что-то там пишу. Но мне элементарно некогда, я даже не заморачиваюсь на этот счет.

Ходили слухи о том, что вы будете сниматься в Голливуде. Это правда?

Джон: Нет, мы точно не будем сниматься в Голливуде. Съемки будут проходить в Англии. Так будет дешевле. Да и так мы будем рядом с домом.

Джон, а ты уже перебрался в свой новый дом в графстве Сюррей?

Джон: Нет, времени не было. Дом пока пустует. Мебель еще не завезена... еще нужно заниматься отделкой помещений, сносить стены, ну и т. д. Впереди еще море работы. Наверное, я перееду туда в следующем году. Ну, я надеюсь. Трудно сказать, еще потребуется многое отремонтировать.

Джон, говорили и писали о том, что ты переехал в Emperor's Gate. Значит, ты переезжаешь оттуда в дом в Сюррее, я правильно понимаю?

Джон: Я выехал из отеля Emperor's Gate, но еще не перебрался в свой дом.

Ринго: (обращается к Дейву) Да... ты что пролазишь в самолеты, а?

Тихо, помолчи.

Ринго: Однако они поймали тебя, не так ли?

Да, поймали. Это ведь ты придумал название фильма 'A Hard Day's Night?'

Ринго: Да.

И как так получилось?

Ринго: Не знаю, просто так вышло. Мы отправились на съемки и проработали весь день, а потом и всю ночь, а я продолжал думать, что все еще день, и ляпнул: 'Это был трудный день...' посмотрел по сторонам, понял, что на дворе ночь, и переделал на 'ночь'. Вот так у нас и родилось название «Вечер Трудного Дня».

А как там твое горло? Насколько я знаю, этой осенью тебе предстоит операция. Что скажешь по этому поводу?

Ринго: Я просто хочу избавиться от своего тонзиллита. Сейчас все в норме, все вылечено, но врачи сказали, что возможен рецидив. Так что единственный способ покончить с это болезнью – удалить миндалины.

Как там поживает лошадь твоего отца?

Пол: Это ты о чем?

Drake's Drum. Не планируешь участие Drake's Drum в американских скачках?

Пол: О, видишь ли, я тут не причем. Это лошадь моего отца, я покупал ее не себе, лишь в качестве подарка ему на день рождения, вот пускай он и развлекается. Желаю ему удачи. Хотя все здесь в порядке. В прошлый раз она пришла первой.

Я знаю. А разве не второй в первый заезд?

Пол: Да.

Насколько я знаю было два заезда.

Пол: Да, все прошло замечательно.

То есть ты не имеешь никакого отношения к Drake's Drum?

Пол: Понимаешь, я купил эту лошадь для своего отца, и я тут не причем. Я могу делать ставки.

И делаешь?

Пол: А почему нет.

Прекрасно. Твоя любимая сцена в фильме 'A Hard Day's Night?' Какая именно? Что тебе запомнилось?

Пол: Любимая сцена? Гм… в поле.

В поле?

Пол: Да.

Очень хорошо. Это и моя любимая сцена тоже. А как насчет любых других сцен, ты не считаешь, что...

Пол: Ну, еще мне понравился эпизод с Ринго. Но сцена в поле больше, а потом сценка Ринго, та, в которой звучит его песня. 'This Boy'.

Да. Кстати говоря, почему в качестве «Темы Ринго» была выбрана именно песня 'This Boy', это была его любимая песня, Пол?

Пол: Да, я думаю, что эта песня ему нравится, как песня, но просто она подходила к этой сцене. Вот что, на самом деле, было важнее всего.

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 26.05.10


Назад