Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Гонг-Конге

Место: отель (President Hotel), Kowloon, Гонг-Конг
Дата: 8 июня 1964 г.

Мистер Николь, что вы чувствуете, сразу попав в этот огромный мир рекламы?

Джимми: Круче и быть не может.

Джон и Джордж: (шутливо) Ответ правильный.

Боб Роджерс (BOB ROGERS): (хихикает) Слово «Верно»... это пароль Beatles, я полагаю, на каждый задаваемый вопрос, звучит единодушный крик «правильно».

Если верить статье опубликованной в газете Newsweek, то Джордж и Пол назвались 'обычной шайкой мерзких музыкантов'. Тогда, как вам удалось пробиться на вершину?

Пол: Кто это написал о нас такое?

Ринго: Ты сам это сказал.

Джордж: Мы сказали.

Пол: Я помню.

Джон: (хихикает) Мы им сказали, что не умеем играть.

Пол: (шутливым тоном, обращается к Джорджу) Ты назвал нас «мерзкими».

(смех)

Джордж: Ну, не знаю.

Пол: (шутливым тоном) Что за дела, Джордж... Что ты ответил?

Джон: (громко, шутит) Вы заявили газетчику, что не умеете играть. Тогда, как вы заработали столько денег?!!

(смех)

Джордж: Мы не претендуем на звание хороших музыкантов. Но, так или иначе, мы успешны. И, знаете, мы не можем объяснить причину.

Как вы взяли себе название 'Beatles'?

Джордж: Джон придумал название Beatles. Почему, ты выбрал название Beatles, Джон?

Джон: Я не виноват. Это просто самое обычное имя... Но то или иное название выбирается потому, что оно кому-то нравится.

Пол: Тогда, название Beatles показалось нам симпатичным.

Типо такое название должно означать ползучее насекомое..

Джон: Ну, приходите сегодня на наш концерт.

Джордж: В этом слове две буквы «E», ползучее насекомое.

Пол: (говорит на придуманном диалекте истеблишмента) Жуки, понимаете. Такая игра слов. Весело.

Джон: Каламбур, каламбур.

Джентльмены, вы уже успели посмотреть что-то из красот Азии.

Пол: Да, восхитительно.

Ваше впечатление?

Пол: Восхитительно. Великолепно. Красиво. Замечательно, не так ли?

Джон: Да.

Пол: Просто супер. Великолепно, глаз не оторвать.

Вы все время в дороге, когда же вы успеваете репетировать?

Джон: (хихикает) Мы не успеваем!

Вы не репетируете?

Джон: Репетируем, немножко. Мы репетируем с Джимми, потому что он новичок.

В одном из репортажей говорилось, что вы сами выбрали Гонг-Конг. Что вам было предложено несколько стран, а вы самостоятельно выбрали Гонг-Конг. Это правда?

Джон: Да.

И почему?

Джон: Потому что нам захотелось увидеть все своими глазами.

На ваше решение повлияли впечатления других представителей шоу бизнеса?

Джон: Все из них... всем у вас нравится.

Пол: Так или иначе, мы много об этом слышали...

Джон: Им всем у вас нравится.

Пол: ... мы много чего слышали с детства.

И как вы к нам добрались?

Пол: Ужасно. Ну, я бы не сказал, что все было так плохо, просто мы пережили такое долгое путешествие, понимаете.

Во время вашего пребывания, нет желания посмотреть на бедные кварталы Гонг-Конга?

Джон: (шутливым тоном) Нет, если только мы можем чем-то помочь.

(смех)

Пол: Да, таких мест много.

Джордж: Но, так или иначе, у нас нет на это времени. И, скорее всего мы будем сидеть в отеле.

Пол: Знаете, мы сходим посмотреть приличные места. (Задумывается, потом говорит тихо) Они - капиталисты.

Почему вы решили приехать в Гонг-Конг до поездки в Манилу и Японию?

Джон: Ну, лично меня никто не приглашал в Манилу и Японию. (Обращается к остальным) Вас приглашали?

Джордж и Пол: Нет.

Джон: А где находится Манила?

(смех)

Джон: (шутит) Ну, откуда я могу знать, где именно?

Джордж: Это по дороге...

Пол: Это такие же популярные места, что и Гонг-Конг.

Джон: Что именно?

Джордж: (обращается к Джону) Это внизу материка.

Джон: Да, точно.

Пол: Мы не разбираемся в географии.

Собираетесь пройти по магазинам, пока вы в Гонг-Конге?

Джон и Пол: Да.

Что вы пережили когда, после такого громкого успеха в Штатах, такой старик как Луи Армстронг в конечном итоге сместил вас с первого места в хит-парадах со своей композицией 'Hi Dolly'?

Пол: Ну, «берешься за гуж, не говори, что не дюж». И мы также можем сместить Армстронга, как и любой другой исполнитель. Он классный парень.

(смех)

А вы не хотите записать свою версию 'Hi Dolly?'

BEATLES: Эта песня называется 'Hello Dolly.'

Ну, да, конечно, Hello Dolly. Это детали.

Джон: Нет, это ВАЖНО...

Пол: Могу поспорить, что у вас нет этой записи.

Джон: ... мои поздравления парню, который написал ее. (Делает паузу, потом кривляется) Ты знаешь, что ты рубишь бабки.

Пол: Нет, мы не хотим это петь.

Джон: И не хотим это записывать, это же джаз.

Как бы вы сравнили прием в аэропорту Kai Tak с тем, как вас принимали в других странах?

Джордж: Было круто.

Джон: Хорошее сравнение.

Джордж: Да, было просто замечательно.

Не столь шумно, как...?

Джордж: Нет, примерно также нас в последнее время встречали в других аэропортах.

Джордж, мне говорят, что вчера вы приехали в Лондон, и в аэропорту вас встречало только два человека.

Джон: (поправляют, издевательски) ТРИ!

(смех)

Пол: Да нет, пять.

Об этом написали в the Daily Express и, знаете, в это трудно поверить. Что же случилось?

Пол: Все столпились вокруг постели Ринго.

(смех)

Когда вы стоите на сцене, смотрите на толпу вопящих подростков, о чем вы думаете про себя?

Джон: «Только посмотрите на них, все орут».

(смех)

Пол: Должно быть, те же чувства переживают футболисты, когда они выходят на футбольное поле. Это великолепное внутреннее чувство, и каждый раз, оно неизменно.

Джон: Спросите об этом Джимми, потому что для него это в диковинку.

А вас никогда не бесит, что вы не можете услышать самих себя в этом гаме?

Пол: Нет. На самом деле, раздражает, когда толпа орет несколько тише.

(смех)

Как вам девочки Гонг-Конга?

(смех)

Джон: Ну, не знаю...

Джордж: Гм, тех, что мы видели, были красавицами. (Задумывается) В любой стране есть красивые и некрасивые девчонки, не так ли.

(смех)

Пол: Это правда.

Джон: Верно. Я не спорю. Здесь я с тобой согласен.

Джордж: (смеется)

Джон: Правильно!

Пол и Джордж: (хихикают) Правильно!

Говорят, что ваши прически позаимствованы у Оливера Твиста.

Джордж: Нет, мы не плагиаторы. Мы не знали, что Оливер Твист носил прическу в битловском стиле.

Пол: Нет, это всего лишь слухи.

Как часто вы подстригаетесь?

Джордж: По разному. Обычно раз в каждую голубую луну.

(смех)

Джон, не мог бы ты рассказать нам немного о написанной тобой книжке?

Джон: (задумывается) Она не плохо продается...

А что заставило тебя взяться за перо? В чем стимул?

Джон: Да, в общем-то, ни в чем, честно.

(смех)

Джон: (хихикает) Знаете, это просто мое хобби. Я писал много лет.

А ты не в курсе, каким тиражом уже разошлась твоя книга?

Джон: Нет, потому что я поменял номер своего телефона, и тот, кто отслеживает тираж, не может связаться со мной и проинформировать.

Пол: (смеется)

Джон, я читал, что твою книжку сравнивают с произведениями Льюиса Керрола. А ты сам в детстве читал Льюиса Керрола?

Джон: Да, «Алису в Стране Чудес». Ну и еще «Зеркало».

Джордж: и Льюиса Армстронга.

Джон: Да, и его тоже. Конечно.

Еще говорят, что ты получил очень хорошее образование. Можешь доказать?

Джон: Нет, вранье это.

Ты что, не учился в школе?

Джон: О, ну, конечно учился. Английские Власти заставили.

И как долго ты учился?

Джон: Лет до 18-ти, 19-ти. Я уже забыл.

Пол: (обращается к Джорджу) Он учился?

Джордж: Да, в художественной школе.

Джон: (громко, стебется) В школе, правда? В школе, правда?

Джордж: Прошу прощения, Джон.

Джон: Хорошо.

Джордж и Джон: Правильно!

Пол: (хихикает)

Вы едете в Австралию со своими мамами, это правда?

Джон: (глумиться) Да, пол едет с мамой, а я нет.

Джордж: Неправильно!

Джон: Я еду только со своей тетей.

Пол: Только его тетка.

Джон: И все.

Пол: У нас нет...

Джон: Она на отдыхе.

Но мы слышали сообщения о том, что некоторые из вас едут со своими мамами...

Джордж: Мы слышали тоже самое.

Джон: (шутливо) Ты слушаешь не то агентство.

Джордж: Об этом написали в Daily Mail.

Женщина-репортер: Теперь в качестве аргумента. Говорят, что вы носите парики в стиле Beatles. Это правда?

Пол: Да, хочешь его подергать?

Женщина-репортер: Да. А можно?

Пол: Да не вопрос, валяй. (Задумывается, потом продолжает стебаться) Я это слышу на КАЖДОЙ пресс конференции!

(смех, Пол легонько дергает себя за волосы)

Женщина-репортер: Это настоящие волосы!

Пол: А то, настоящие. Успокоилась? (шутливым тоном) Вот и еще одна подергала.

(смех)

Я представляю интересы the SPCA, и мне интересно, что музыканты Beatles считают жестокостью?

Пол: (манерно) Oххх!

(смех)

Пол: А как расшифровывается SPCA?

«Общество против жестокого обращения с животными» (Society for the Prevention of Cruelty to Animals).

Джон: R... Они the RS...

Пол и Джордж: Нет, ты путаешь с королевским обществом.

Джон: Кстати, я бы вступил в Королевское Общество.

Пол: Само понятие «Жестокости» для музыкантов Beatles?

Джон: А что это? Может, запрет покупки пластинок.

Джордж: Да.

Джон и Пол: Это очень жестоко.

Мне вот интересно, а как ваши мамы относятся к тому, что вы занимаетесь музыкальным бизнесом?

Джон: (задумывается) Оставьте это вашему папочке.

(смех)

Пол: (смеется) Правильно.

Вопрос Джону.... какой записью The Beatles ты больше всего доволен?

Джон: Ну, мне всегда нравится, полагаю, как и остальным, наша последняя запись, потому что от остальных немного устаешь. Так что как только мы записываем что-нибудь новенькое, эта запись нравится нам больше всего.

Тогда назови вашу последнюю запись?

Джон: Ну, сейчас это песня 'Long Tall Sally', не смотря на то, что мы исполняем ее вот уже восемь лет.

Джордж: И песня из фильма.

Джон: Хорошо, хорошо. Здесь мы вставим рекламу.

(смех)

Джон: (комичным голосом) И есть парочка песен в фильме.

Как вам ковер версия Эллы Фитжеральд 'Can't Buy Me Love'?

Джон: Это была честь для нас, нам это польстило.

Пол: Да.

Джон: Спокойно.

Откуда взялись течения Модов и Рокеров?

Джон: Гм, от безделья.

Пол: Тем не менее, просто людям по душе новомодные течения.

Да.

Пол: Всегда найдутся те люди, которым это не нравится, но так уж вышло, что эти направления стали культовыми. Модники без ума от всего этого.

А вы не считаете, что особенно Моды начинают перебарщивать, напяливая на себя розовые рубашки и ботинки на высоких каблуках?

Пол: Ну, это не правильно... в этом нет ничего дурного...

Джон: Таким образом, они борются со своим переходным возрастом. Ну что еще им делать? С ними все в порядке.

Пол: Хочу вам сказать... Что все это ерунда.

Джордж: Розовые рубашки.

Пол: И они носят саквояжики, подкрашивают глаза. (Шутливо) Это уже немного слишком.

Джон: (тихо, намекая на репортера задавшего вопрос) Я думаю, что он уже староват для того, чтобы носить саквояж...

Не могли бы вы рассказать нам о своем выступлении, пока вы в Гонг-Конге? Вы сыграете что-нибудь особенное?

BEATLES: Нет.

Джон: Просто будем петь.

Джордж: Петь и притопывать.

Джон: ... и играть свои популярные песни. Те, что они раскупили.

Джон, ты уже написал несколько песен. А не мог бы ты написать одну с китайскими мотивами?

BEATLES: Нет.

А что вы думаете о (голливудской актрисе) Тьюсдей Уэллс (Tuesday («Вторник») Wells)?

Пол: Очень милая. Да.

Джордж: Но мисс «Субботняя Ночь» покруче будет.

(смех)

Сегодня молодежь заражена вирусом так называемой «Битломании». Что вы об этом думаете?

Джордж: Это круто.

Замечательно.

Джордж: Это хорошо для бизнеса, а также для подростков, потому что это...

Так хорошо или плохо?

Джордж: Хорошо.

Джон: Хорошо.

Мистер Николь, когда Ринго Старр присоединится к группе в Австралии, чем вы займетесь?

Джимми: Потом, я вернусь в Лондон, и вероятно в Лондоне дела пойдут в гору, так что вы знаете... Я пару раз выступал на телешоу, есть своя группа и все такое прочее. Так что, по всей вероятности, для меня все будет складываться удачно.

Джордж, вы восхищаетесь Сиговией (Segovia). Вы что-нибудь позаимствовали для себя у него, как у гитариста?

Джордж: Я с ним лично не знаком, и ничего у НЕГО не позаимствовал. Кое-чему научился, не многому, слушая его пластинки.

Мистер Леннон, как вы думаете, что миссис Леннон думает о the Beatles?

Джон: Гм, скорее мы ей нравимся.

(репортеры хихикают)

А ревнует ли Синтия Леннон к вашим поклонницам?

Джон: Нет, потому что я с ними не встречаюсь.

(все присутствующие начинают смеяться)

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 4.01.09


Назад