Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Лос-Анджелесе, 1964 г.

Место: International Airport, Лос-Анджелес, США
Дата: 18 августа 1964 г.

Как вы относитесь к другим группам, которые вас копируют?

Джон: (шутливым тоном) Круто! Мы ни одной такой не знаем!

(смех)

Пол: Большинство из них нас не копирует, а пытается искать свой путь. Вот в чем все дело, понимаете.

Ваше изначальное музыкальное образование?

Джон: 12-ть аккордов.

Пол: Не было никакого образования, правда. Ничего официального.

Джон, в фильме, кто-то интересуется твоим хобби, и в ответ ты что-то пишешь на бумажке. Так что ты там написал?

Джон: Да бред какой-то!

Что именно?

Джон: Чушь! (произносит по буквам) Ч-У-Ш-Ь.

Джордж: Это такая игра в кости.

Джон: Да есть такая игра.

Джордж: Игра в кости, ха!

Джон: (хихикает) А ты подумал о чем-то другом?

(смех)

Джон: (кривляется) Ты грязный журналистишка, верно?

Разрешите задать вопрос. Учитывая ваш огромный успех, как вы рассчитываете распорядиться заработанными на сегодня вами деньгами?

Пол: Гм, не знаю, честно. У нас нет планов, на сей счет.

Джон: Классно! Мы хотим посмотреть один особняк.

И где же?

Джон: Не знаю, я только что это придумал.

Как долго вы пробудете в Лос-Анджелесе?

Джон: Понятия не имею, я даже прошляпил, что мы сюда приехали!

(вопрос Ринго) Как часто вы меняете свои кольца?

Ринго: Никогда. Знаете, вот эти три кольца у меня с...

А что вы делаете с подарочными кольцами?

Ринго: Да просто храню их в коробке, я хранитель колец.

Как вы оцениваете тот энтузиазм, который демонстрируют подростки?

Пол: Нам нравиться, потому что это приятно. А что бы вы чувствовали, если бы вас самих принимали с таким же восторгом?

А вас никогда не пугает такой восторженный прием...

Пол: Нет, нет.

Но вы все передвигаетесь под усиленной охраной.

Пол: Да, и вероятно по этой причине нас это и не пугает, потому что мы еще не разу не были напуганы – знаете, мы стараемся избегать щекотливых ситуаций.

У многих групп возникают проблемы из-за споров вспыхивающих между музыкантами. У вас складываются хорошие отношения?

Пол: Мы дружим уже много лет. Очень давно. Гм, знаете, я знаю Джорджа и Джона еще со школы, так что… мы просто... мы друзья, а это залог хороших отношений.

У вас достаточно хорошие отношения.

Пол: А у лучших друзей иначе и быть не может, нам везет. Это хорошо. (Задумывается) Знаете, к тому же, все наши шутки имеют чисто лично направленный характер.

(задается вопрос о каких-то газетных слухах)

Ринго: Я даже не знаю эту девчонку. Это полный бред.

Джон: И вот еще что, я знаю, что в одном журнале, который называется «Правда» написали о том, что у нас будет очередной ребенок. (Пародирует крик младенца) Это ложь! Грязная ложь! (встает и шутливо говорит в самый микрофон) Я не знаю, как у вас привлекают к суду за клевету, но я определенно собираюсь их допросить.

(смех)

Животрепещущий вопрос, когда же вы подстрижетесь?

Пол: Гм... на самом деле, мы стрижемся. Что удивительно.

Ринго: Поверите или нет, но я стригся вчера ночью.

Джон: У него была последняя ночь.

Ринго: Прошлой ночью я подстригся. Правда! Я не вру.

Пол: Но так нельзя... Ты говоришь об этом, когда ты уже подстригся, но не замечаешь наши прически. Да, подлые прически.

Джон: Мы просто ухоженные ребята.

А вы уже знаете, где остановитесь или не остановитесь в Лос-Анджелесе?

Джон: Гм, знаете, нас этот вопрос не трогал. Пока каждому предоставляется персональная кровать.

Фанатка: Мы знаем, что вы все женаты.

Ринго: Только Джон.

Фанатка: (вопрос Полу) Ты женат?

Пол: Нет, только Джон.

Фанатка: То есть ты просто дружишь с Джейн Эшер (Jane Asher)?

Пол: Да. Я понимаю всю банальность заявления 'Мы просто добрые друзья, но это правда.

(Брайян Эпстайн наклоняется к Джону для того, чтобы сказать, что пресс конференцию нужно заканчивать)

Джон: (обращается к остальным музыкантам Beatles) Администрация аэропорта хочет завершить эту пресс конференцию немедленно. (Улыбается Полу) Ты не против?

Ринго: То есть нам надо прощаться?

Пол: (заканчивает свою цитату вставая) Но мы друзья, понимаете, и ничего более. Уолтер Уинчел (Walter Winchell) заявил, что мы женаты, но это не так.

Ринго: Грязный Уолтер Уинчел.

Джон: (обращается к репортерам) Администрация аэропорта просит нас закругляться!

Ринго: Тогда, пока.

Джон: (перекрикивает шум толпы) Встретимся на 23 улице, станцуем польку и повеселимся!!

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 28.12.08


Назад