Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Лос-Анджелесе, 1965 год

Место Действия: музыкальный магазин Capitol Records Tower, Лос-Анджелес, штат Калифорния, США
Дата: 29 августа 1965 г.

Вопрос Джорджу и Полу, тем двоим, что остатся...

Джордж: (предугадывая вопрос) Нет, мы не собираемся жениться.

(смех)

Вы два оставшихся холостяка, и не хотите нам рассказать, когда вы планируете жениться?

Джордж: (шутливо) Ну, скоро мы установим автоответчик на данный вопрос.

Пол: (шутливо) Так или иначе, мы оба педики.

(смех)

Пол: Так и напишите об этом в ваших журналах!

Пол, хорошо ли вы отдохнули здесь, в Лос-Анджелесе, даже не смотря на то, что вас все никак не могли оставить в покое?

Пол: Да. Нам никто не мешал.

И тебя не раздражали девушки на холме?

Пол: Нет. Все круто.

И чем вам больше всего понравилось заниматься в отпуске?

Пол: Просто ленится и ничего не делать. O! Встреча с Элвисом! Вот это было здорово.

Кто из вас самый красивый музыкант группы?

Джон: (встает на носки)

Мистер Старр, чем же вы привлекаете молодое поколение?

Ринго: Не знаю.

Джон: Веселостью.

Ринго: Может быть, своей улыбкой.

Могу ли я задать вопрос Полу?

Пол: Мы все в равной степени важны, Дейв. Пойми же это, Дейв.

(смеется) Не считаете ли вы...

Пол: Привет, Дейв.

Привет. Не считаете ли вы...

Джон: Опять, Дейв, а?

Да, я от вас не отстану. Не считаете ли вы концерт на стадионе Hollywood Bowl самым важным выступлением вашего тура этого года, или любого года?

Пол: Нет, Дейв, нет.

(смех)

Ринго, насколько мне известно, твоя жена – стилист причесок. Это правда, что она попыталась сделать вам новые прически?

Ринго: Она работала парикмахером. Она делает стрижки, но, знаете...

Но прическа Ринго остается неизменной?

Ринго: Гм, моя прическа немного меняется от месяца к месяцу, но никаких неожиданностей.

Вы не могли бы рассказать нам, что стряслось прошлой ночью в Сан-Диего? Я знаю, что несколько фанатов чуть было, не забрались на сцену.

Ринго: На самом деле, это случилось уже, после того как мы покинули сцену.

Пол: Да не было такого.

Ринго: Не было? Я же нахожусь в глубине сцены. И почти ничего не вижу.

Джордж: Так или иначе, вся сцена была залита ярким светом, и ничего не было видно.

Пол: Один-два человека почти забрались на сцену, но их побили.

Теперь, став знаменитыми, вы больше цените женщин?

Ринго: Мы всегда высоко ценим женщин.

Джон: Не больше и не меньше.

Джон, твоя вторая книга немного отличается от первой.

Джон: И я этому рад.

Как ты думаешь, она имеет тот же успех что и первая? Эта книга продается точно также, или ты пока не отслеживал продажи?

Джон: Нет, я не интересовался этим вопросом. Меня проинформируют, когда у людей будет соответствующие данные. Изначально, она продавалась также хорошо, но если не разойдется большим тиражом, мне плевать на это, потому что это хорошая книжка.

Не планируешь написать еще одну книжку в ближайшем будущем?

Джон: Нет, ничего такого я не планирую. Писательское творчество не подвержено планированию, это издатель планирует, а я просто крапаю.

Это правда, что в Нью-Йорке, вы освистали полицию на стадионе Shea?

Пол: Гм, это не правда. Но конечно, дума, что парочка полисменов достали какого-то парня, потому что тот решил выбежать на сцену. Они немного помяли его.

Джон: Ну, прямо как это случилось в Мадриде.

Пол: Но это было обычное освистание.

Ринго, в фильме 'Help' тебе понравилось сниматься больше, чем в 'A Hard Day's Night'?

Ринго: Да, в 'Help.' Да. По большому счету, это такой фильм-погоня, ведь за мной постоянно бегала толпа лунатиков. А три моих товарища спасали меня. (Смеется)

Раз ваши американские гастроли настолько успешны, тогда почему вы приезжаете к нам только раз в год?

Джон: Эти концерты не были бы столь успешными, если бы мы приезжали слишком часто.

А вы наконец-то приедете в Германию?

Пол: Мы не в курсе. Брайян (Эпстайн) планирует наши поездки.

Джон: Это большой концертный рынок, на который стоит ездить, но все упирается во время, понимаете.

Вопрос Полу и Джону. Я знаю, что вы поклонники Дилана.

Пол: Да, причем мы все.

Джон: Мы все его фанаты, даже Джордж.

Джордж: Да, даже я.

Джон: Он нравится даже Джорджу и Ринго.

Джордж: (шутливо) Даже не музыкальным участникам группы.

(смех)

Я не хочу поправлять Ринго, но, гм... вы будете уезжать из Сан-Франциско, во время концерта Дилана...

Ринго: Мы выступаем в тот же вечер.

Джон: Мы играем в тот же вечер, что и он здесь.

Джордж: А в среду, мы уезжаем в Англию.

Джон: Мы виделись с ним в Англии, и нам понравилась эта встреча. Но мы не собираемся это критиковать.

(смех)

Кто-то из вас помогал мистеру Эпстайну писать его книгу?

Пол: Нет. (Смеется)

Джон: Нет. Он сам себе немного помог, у нас бы не получилось.

(смех)

Парочка песен на альбоме 'Help!' имели несколько иное звучание – скорее традиционно блюзовое звучание, возможно, я один так считаю. А вы сами замечаете какие-то изменения?

Джордж: Да.

Пол: Мы стараемся меняться на каждой пластинке. Знаете, мы старались меняться с самого первого записанного нами альбома.

Джордж: И если вы развиваетесь как музыкант, тогда это естественное развитие.

Джон: Если, для сравнения, вы прослушаете наши первые записи и последние – даже не смотря на то, что у нас, их не так уж и много – разница очевидна.

Пол: Знаете, мы делаем все не сознательно.

Джон: Это касается даже техники записи. Если вы постепенно совершенствуете свое мастерство в студии – ваше звучание меняется неизбежно.

Ринго, я знаю, что английская версия альбома 'Help!' отличается от американской. Это правда, и если да, то почему?

Пол: Да. Теперь мы на лейбле Capitol (records).

Ринго: На английском альбоме 14 оригинальных песен. Я не знаю, сколько песен вошло в американскую версию, но потом, у вас есть несколько...

Пол: Семь наших альбомов.

Джордж: Все дело в том, что Capitol выпускают, что не попадя. Их релизы не имеют к нам ни малейшего отношения. Мы решаем выпустить 14 песен, а они придерживают парочку треков и выпускают их позднее.

Пол: Но это не правильная альбомная политика – Мы записываем альбом для того, чтобы выпустить его в альбомном формате, как одно, законченное произведение.

Джон: Они рушат наши планы.

(смех)

Пол: Я не хочу обидеть Capitol—но, мы отослали им наши песни, а они выпускат саундтрек фильма. И, вы знаете, если кто-то собирается купить один из наших альбомов, они хотят услышать нас, а не наш саундтрек.

Джордж: Они даже заменили фото на обложке на фото какого-то психа.

Пол: Да. Они любо поганят обложку, либо выпускают саундтрек.

Джон: Что касается Capitol – они появятся, после того как мы осядем.

Джон и Пол, недавно вы продюсировали запись Silkie.

Джон и Пол: Да.

Вы и дальше собираетесь работать с другими артистами, или это была такая «разовая акция»?

Пол: Нам просто хотелось этим заняться. И мы продюсировали песню собственного сочинения.

Джон: У нас была одна свободная неделя, просто было нечего делать.

Пол: Мы прохлаждались и нам предложили с ними посотрудничать.

Так будет ли продолжение?

Джон: Да.

Пол: Надеюсь.

Джон, а ты знал о том, что четыре девчонки кружили на вертолете над твоим домом?

Джон: Я слышал, что в том вертолете было только две девчонки.

Пол: Их было четыре.

Джон: Четыре? Они что, сами им управляли?

Как вы относитесь к группиз или к девушкам, которые гоняются за группами?

Джон: (комично) Я думаю, что это ужасно!

(смех)

Кто-то из вас ходит в церковь?

Ринго и Пол: Нет.

Джон: Не в последнее время.

Джордж, а the Beatles когда-нибудь гастролировали в Южной Америке и России?

Джордж: Нет.

Почему же?

Джон: Мы не нравимся русским.

Джордж: И мы не очень-то рвемся в Россию.

Пол: Они нас там спалят.

Джордж: Что касается Южной Америки – сомневаюсь, что они о нас вообще слышали.

Пол: Они слышали, Джордж. На этот раз, мы чуть было туда не поехали, потому что Брайян (Эпстайн) захотел посмотреть Мексику.

Джон: Мы гастролируем в тех странах, которые желает увидеть наш менеджер. Он отправляется в дорогу и берет с собой свою камеру. Поэтому, мы в ближайшем будущем отправимся туда, не так ли, Брайян?

(смех)

Что вы будете делать в ближайшие несколько месяцев – давать концерты, или же...

Джордж: Смотря на что, хочет посмотреть мистер Эпстайн.

(смех)

Ринго: Как только мы вернемся в Англию, у нас будет месячный отпуск, и по всей вероятности, мы будем только выступать на телевиденье, записывать пластинки и...

Пол: Телевиденье, арены для боя быков, и так далее. Он это любит.

Выступая на радио, вы критиковали кино журналы. Вы заявили, что в этих журналах пишут вранье – например, Ринго всегда машет (поклонникам), а в одном из киножурналов написали, что он не машет. И телевиденье привело доказательство. Вопрос у меня такой – Как вы считаете, кино журналы отнеслись к вам иначе, если сравнивать с тем, что о вас писали во всех других изданиях, особенно в журналах для подростков?

Джон: Ну, как для подростковых журналов, так и для кино журналов пишут одни и те же лица, те типы, которые никогда не вылезают из своих офисов, они просто стряпают подобные бредни. Но мы здесь что-либо сделать, просто бессильны, так как в Штатах довольно странные законы. Кино журналы, о которых мы говорим – тоже самое.

Джордж: Все дело в том, что такие журналы для подростков как «16-ть», даже не смотря на всю публикуемую ими чушь не так уж плохи, если сравнивать их с журналами о кино. Но все равно пишут они бредни.

Пол: Но, как и везде, есть классные журналы, и есть отстойные. Но я считаю, что в Америке отстойных журналов больше.

(смех)

Пол: С этим нельзя не согласиться. Статьи с такими заголовками как 'Ричард Бартон умирает?'

Джон: Вот, кстати. Совсем недавно я прочитал о том, что ухожу из группы. Ну, как с этим еще бороться!

Пол: Ясен пень, он уходит из группы. А я, ясное дело, женился. Смешно такое читать.

Джон: И судиться с ними в Штатах бесполезно. Напрасная затея! Нельзя им позвонить и сказать, 'Я не ухожу из группы. С чего вы это взяли?', ведь потом они сделают на этом шумную рекламу. Остается махнуть на все рукой.

Пол: Да.

Джон: Просто мы продолжаем всем толдычить, какая же они дрянные люди, и надеямся, что подростки постепенно обратят свое внимание на эти слова. Мой совет прост, покупайте журналы ради фоток, и не верьте всей той публикуемой чуши.

Пол: Если вы читаете все эти публикации как вымышленные истории, а не как правду, тогда совсем другой коленкор.

Джон: Но письма с вопросами продолжают приходить, 'Ты и в правду уходишь?' или 'Пол женился?' и 'У тебя 12-ть жен?' и прочий бред.

(смех)

Пол: Меня такие вопросы прикалывают. Прикольно узнать, что у меня 12-ть жен.

Джон и Пол, расскажите о творческом процессе создание песни Beatles, и сколько времени у вас уходит на этот процесс?

Джон: По разному.

Пол: Мы просто сидим и работаем над музыкой. На это может уйти несколько дней или всего пару часов. В зависимости от сложности песенного материала. Сер.

Пол, какую часть своей личной жизни ты в праве не разглашать, и не считаешь ли ты, что поступаешь со своей публикой нечестно, скрывая свою частную жизнь?

Пол: Нечестно? Не знаю, правда. Гм, знаете, мне бы хотелось быть незаметным, когда я не работаю. Но я не могу хранить молчание постоянно, но мне бы этого хотелось. Но мы готовы к этой публичности – все мы готовы к этому, отправляясь в турне. Как эти пять дней проводимые в Лос-Анджелесе, понимаете. Мы были к этому готовы.

Ринго, в какой стране тебе понравилось выступать больше всего?

Ринго: В Америке. Я наслаждаюсь Америкой. Эта страна так не похожа на Англию. Я хочу сказать, что все страны разные, но, по крайней мере, в Америке нет языкового барьера.

(смех)

Пол, по какому принципу отбираются песни для концерта?

Пол: Мы просто играем на сцене всем известные песни. Вот и все. Просто отбираем самые известные песни.

Можешь назвать особенно любимую концертную песню?

Пол: Да таких песен много... Большинство исполняемых нами сегодня песен, мы играли на всех наших концертах. Песни со всех наших пластинок.

Ринго: (шутливо) Он знает.

Вопрос Полу. Какая группа, на твой личный взгляд, составляет конкуренцию вашей популярности?

Пол: Гм, да. (Смеется) Вопрос мне, однако, ответа я не знаю.

Ринго: Каждую неделю появляется какая-нибудь новая группа.

Пол: Да. Ну, вот, к примеру, The Silkie. Восходящая звезда.

Кто из вас лично получает письма от поклонников, или вся эта корреспонденция проходит через ваши Фан клубы?

Джордж: Да, мы получаем письма, потому что в журнале «16-ть» публикуются для фанатов наши адреса.

Пол: (смеется)

А вы на эти письма вообще отвечаете? И еще, получаете ли вы от фанатов заказные письма?

Пол: Да. Мы самолично отвечаем на многие письма. Но много фанатской почты приходит в отделения Фан клуба и в офисы по всему миру.

Джон: Американская корреспонденция проблематична в том плане, что фанаты вкладывают в свои письма подписанные конверты с американскими марками. Если бы они пораскинули своими мозгами, то поняли бы, что делать этого не стоит. Надо клеить английские марки.

А вы бы отвечали на их письма, если бы они клеили английские марки?

Джон: На какие-то письма мы отвечаем. Особенно, когда у нас есть несколько месяцев на отдых. Стоишь там, в 9-ть часов и ждешь каких-то решительных действий от почтальона.

(смех)

Пол, писали о том, что у тебя такое лицо, ну прямо как у актера пользующегося успехом у женщин. Как ты к этому относишься?

Пол: Знаете, я так не считаю. Я это ненавижу. Я не такой.

Джон: Грубиян.

Пол: Грубый. Грубый.

Ринго: Пятичасовой спектакль.

(смех)

Летом прошлого года в Сан-Франциско, один доктор сказал, что the Beatles были инструментами коммунистической пропаганды – что вы смягчаете и развращаете американскую молодежь. Что вы на это скажете?

Джон: Думаю, ему самому надо обратиться к доктору. Должно быть он свихнулся. А какой это доктор?! То есть кто он такой? В Америке так много психов выдающих себя за докторов... и сержантов и прочее, прочее.

Пол: Так или иначе, мы - капиталисты. Не волнуйтесь. CAPITOL-исты! Понимаете?

(смех)

Ринго: (шутливо) В Чикаго все прошло на ура.

Но есть такие, что относятся к этому серьезно?

Джон: Да, когда мы только пробились, русские газеты раскритиковали нас, но потом они изменили свое мнение. Так что мы почти приняты за «своих» в России – Нас приняли. Но я хочу сказать, что это был вовсе не русский доктор.

Имеют ли Beatles огромное множество поклонников среди русской молодежи, также как в остальном мире?

Джон: Что-то я сомневаюсь, просто газеты изменили свое мнение. Мы заметили это на примере английской газеты 'The Daily Worker', сначала они называли нас капиталистами, а потом изменили свое мнение и заявили, что мы побуждаем рабочих боротся против капитализма. Так что они несколько изменили свой настрой. Вот что мы для себя открыли. Кстати, 'Daily Worker' – английская коммунистическая газета.

Вас сильно критиковали за награждение Ордерами Британской Империи...

Джордж: Мы не получали «ордер». Нас наградили Орденами Британской Империи 5-той (MBE), а не четвертой (OBE) степени.

Пол: Это не Королевский Приказ.

Джордж: Хотя Приказ круче.

Первый шаг на пути к получению дворянского титула, верно?

Джон: Нет.

Ринго: Совсем не верно.

Джордж: Мы не столь активно занимаемся благотворительностью для того, чтобы стать...

Понимаю. Но, тем не менее, несколько человек получили ту же самую награду, но потом ее вернули. Что вы на это скажете?

Джон: Мы получили гражданские награды, а они были, кто же они...

Герои войны...

Джон: ...точно, и они получили свои награды за то, что убивали других людей. И я считаю, что мы заслуживаем наши по иной причине.

Пол: Так или иначе, мы свои награды получили, а они нет.

Джордж: (комично) Неа, нее.

Пол: (смеется)

Ваша самая любимая американская группа?

Джон: The Byrds.

Ринго: Да, The Byrds. А им нравится the Lovin' Spoonful.

Вопрос всей четверке. Мы слышали слух о том, что английская версия вашего прошлого фильма, 'A Hard Day's Night' была длинее американской. Это правда?

Ринго и Джордж: Нет.

И многие сцены из фильма 'Help!' были просто вырезаны?

Пол: Это почти тот же самый фильм, только вот нам пришлось... Все дело в том, что для американской версии фильма нам пришлось вырезать слово «туалет».

(смех)

Пол: В Америке это место зовется ванной комнатой.

Джон: Это правда. Мы действительно вырезали несколько слов, а все из-за того, что в Америке так говорить просто не принято.

А как вы относитесь к номинации 'A Hard Day's Night' на награду Американской Киноакадемии?

Джон: Смех, да и только, вы не находите?

Ходило много скандальных слухов, раз уж на ваших концертах стоит такой ор, что, типо, вы не репетируете, и особо не беспокоитесь на сей счет. Это правда?

Пол: Да, мы никогда не репетируем.

Джордж: Мы всегда поем те песни, которые мы ... знаем. Мы обязаны их знать, ведь мы же их сами и записали, поэтому нам не нужно эти песни репетировать.

Ринго: И нас это не беспокоит...

Джордж: нам нужно знать только одно – какие конкретно песни мы играем.

Пол: Все дело в том, что мы так и не репетируем свой репертуар для тех концертных площадок, на которых нас публика может слышать, как, к примеру, для шоу Эдда Салливана (Ed Sullivan show). И, знаете, на телешоу наши песни слышны гораздо четче, чем на концерте. Мы до сих пор не репетируем и не готовимся к выступлениям. Да мы никогда не репетируем.

Джон: Мы отрабатываем звучание с техниками, но вот сами песни не репетируем.

Сразу же после данной пресс конференции, музыкантам the Beatles вручили награду RIAA от имени их американской фирмы грамзаписи - Capitol Records.

Через несколько секунд, the Beatles получат награду из рук мистера Алана Ливингстона (Alan Livingston), президента Capitol Records. Американская Ассоциация Индустрии Грамзаписи вручит награду в виде золотого диска...

Джон: (отдает честь)

(смех)

...за последний альбом Beatles, а именно саундтрек к фильму 'Help!' Золотая Пластинка означает миллион проданных копий, и этот тираж был достигнут меньше, чем через две недели после выхода альбома.

Джон: (комично) Отдайте нам наши денежки!!

(смех)

Для the Beatles это уже будет седьмая пластинка. Семь Золотых Дисков за семь прданных альбомов. Help! стал седьмым оригинальным американским релизом. К понедельнику, мы рассчитываем получить сертификат Золотого Диска за их последний сингл, а именно за песню Help! А сейчас, мистер Алан Ливингстон, обратите в золото своим магическим прикосновением, эти золотые диски.

(все аплодируют, когда музыканты the Beatles приветствуют его)

Ливингстон: Могу сказать, что Capitol Records, лейбл, который не намного старше любого из вас, еще никогда в истории не сталкивался с таким феноменальным по своей скорости успехом, ни с масштабами, ни с продолжительностью вашего успеха. Если же вспомнить нашу первую хитовую запись Эллы Мей Моррис (Ella May Morris), ее песню 'Cow Cow Boogie'...

Джон: (шутливо обращается к Полу) О, точняк!!

Пол: Я помню эту песню!

Ливингстон: ... эта песня была записана еще до вашего рождения.

(смех)

Ливингстон: И до настоящего момента. Вероятно, сегодняшний момент оставит свой след в истории. И я с огромным удовольствием буду продолжать вручать вам Золотые Диски.

(четыре золотых диска за альбом 'Help!' передаются музыкантам the Beatles)

Джон: (шутливо) Слава богу, что вы принесли четыре диска. Я задолбался драться за свой!

(смех)

Джон: Большое спасибо.

Ливингстон: Спасибо, Джон.

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 15.01.09


Назад