Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Питтсбурге

Место: стадион Civic Arena, Питтсбург, США
Дата: 14 сентября 1964 г.

Как быстро вы изнашиваете вашу одежду, ребята? Сколько комплектов одежды вы возите с собой?

Пол: Пару костюмов. Несколько рубашек. Парочку галстуков. Несколько пар ботинок.

Джон: Так или иначе, мы всегда возим их с собой. Мы теряем только то, что у нас воруют.

И много вещей своровали?

Джон: Несколько странных вещей.

А вам никогда не хотелось перестроить свои отношения с публикой и те самым увеличить свою фанатскую базу?

Пол: Хотелось, но, на самом деле, у нас почти нет шансов. Иногда получается.

Джон: Мы встречаемся с большим числом фанатов, чем принято считать.

Что вам нравится в женской моде?

Пол: Мне нравятся длинные волосы, модные предметы одежды. То есть я имею ввиду современную европейскую моду.

Джентльмены, как вам стадион Civic, в котором мы расположились. Вы выбирались наружу?

BEATLES: Да!

Джордж: Не эту ли площадку перестроили в открытый стадио?

Крыша открывается.

Джон: Замечательно. Это отличная идея. Надеюсь, что крышу не станут поднимать во время нашего выступления.

(репортеры хихикают)

Пол: Я тоже на это надеюсь.

Как бы вы сравнили английскую и американскую публику?

Пол: Знаете, все хороши по-своему.

Какое поведение вы ждете от своих фанатов на концертах?

Пол: Любое проявление чувств.

Джон: Они могут оставаться на своих местах или сохранять их. Мы ведем себя одинаково, вне зависимости от происходящего, продолжаем играть.

Ринго, ходит слух, что ты баллотируешься на пост президента. Как ты это можешь прокомментировать?

Ринго: Нет, я не баллотируюсь.

(вопрос Ринго) Когда ты удаляешь свои миндалины? Еще до окончания текущего турне?

Ринго: Гм, да с моими миндалинами сейчас все в порядке. Просто доктор хотел бы их удалить, если, по тем или иным причинам, я буду себя плохо чувствовать. По всей вероятности, это может случиться еще до окончания этого года. Но я не стану оперироваться в Америке, а сделаю это в Англии.

После успеха вашей первой картины, вы бы не хотели снять новый фильм в Америке?

Джордж: Да где угодно.

Пол: Все дело в том, что американцы, что естественно, снимают кино в Голливуде, но нам было бы неудобно приезжать сюда, когда мы могли бы сделать тоже самое в Англии. Просто снимать фильм в Голливуде престижней... но для нас нет такой насущной необходимости. Нам куда дешевле и проще отснять все в Англии.

Вы так считаете, потому что британские кинематографисты лучше?

Джордж: Ну, Дик Лестер (Dick Lester) (режиссер A Hard Day's Night) - американец, а продюсер (Walter Shensen) тоже американец.

Как вы сочиняете свои песни?

Джон: Мы садимся в комнате, и просто берем в руки гитару или любой другой подходящий музыкальный инструмент.

Пол: Потом я делаю так - (кривляется, типо напевает) 'Ммммм-хммм-хммм-хммм'.

(смех)

Джон: а иногда мы с Ринго - (насвистывает смешную мелодию)

Не повторите?

Пол: Запросто. 'Ммммм-хммм-хммм-хмммм'.

В чем секрет вашего успеха и всемирного признания?

Джон: Никакого секрета нет – поэтому мы такие обычные.

Ринго: Мы не знаем.

Пол: Правда, подобный успех просто не реально спланировать.

Теперь вы сами стали актерами, ваш любимый актер?

Джон: У меня нет любимого актера.

Пол: Пол Ньюман (Paul Newman). Марлон Брандо (Marlon Brando).

Джордж: Питер Селлерс (Peter Sellers).

Пол: Софии Такер (Sophie Tucker).

(смех)

Джон: Да, она видная.

Пол, кто из вас пишет слова, а кто музыку?

Пол: Нам нравится сочинять и то и другое. То есть, я хочу сказать, что иногда я делаю так - Mммм-хммм-хммм.

Джон: Иногда...

(смех)

Пол: Здесь нет никакой формулы. К примеру, Джон может написать целую песню.

Джон: Спасибо.

Пол: Он в этом мастер. Или какую-то песню могу написать я, понимаете... или кто-то из нас пишет строчку лирики, а кто-то музыку к этим словам. Это безумный процесс. На самом деле, нами еще не написано ни одной песни с четким разделением авторства, то есть кто-то один написал слова, а кто-то музыку. Творчество настолько разнообразно и непредсказуемо, понимаете.

Я знаю, что в Англии есть так называемое пиратское радио, по которому гоняют куда более разнообразную музыку, чем где бы то ни было.

Пол: Скорее это британское радио, придерживающееся политики американского.

Джон: Популярное радио.

Пол: ...к тому же с рекламой.

Ринго будет чаще петь на новых пластинках?

Ринго: Нет. Я буду петь на всем альбоме.

Чувствуют ли музыканты the Beatles какую либо серьезную конкуренцию со стороны других групп?

Джон: Нет. Если имеете ввиду Дейва Кларка (Dave Clark), то в чем состоит конкуренция?

Пол: Мы вовсе не соревнуемся с Элвисом Пресли, если речь идет о продажах его альбомов.

Как вы думаете, откуда берутся все эти ложные слухи, как слух о женитьбе Пола и так далее?

Джон: Все дело в журналах, которые никогда не публикуют интервью, им ничего не остается делать, как распускать слухи.

Джордж: И когда они придумывают что-то о Поле, помещают громкий заголовок на свою передовицу тем самым, способствуя увеличению продаж.

Джон: Насколько я понимаю, мои действия сфабрикованы, 'Ринго просит Джона поделится своей женой'. Это был заголовок целой статьи.

(смех)

Пол: А также есть один или два журналиста, ведущие больших рубрик в журналах... теперь они редко читают. Но я не стану называть никаких имен.

Когда же вы вернетесь в Штаты для проведения очередного турне?

Джон: Возможно в следующем году, мы не знаем.

Как вы считаете, когда же произошел переломный момент на пути к вашей популярности?

Пол: Скорее всего, когда нашим менеджером стал Брайян Эпстайн.

А какие другие моменты сказали вам о том, что вы набираете обороты?

Пол: Я думаю концерт в the Royal Variety в Англии, когда мы выступили перед Королевой.

Сколько лет вы уже играли вместе?

Джон: Многие годы.

Пол: Достаточно долго. Мы знаем друг друга со школы. Как группа, мы играли вместе всего пару лет, но Джон, Джордж и я уже были вместе...

Почему вы написали песню «Bad To Me» для Билли Джей Крамера (Billy J Kramer)?

Джон: Потому что он наш знакомый.

Пол: Он захотел записать какую-нибудь песню, и у нас была в запасе одна. Мы как…. Peter and Gordon.

Джон: И the Rolling Stones, мы написали одну песню для них.

Пол: Мы готовы подарить песню кому бы то ни было, если у нас есть такая подходящая песня под рукой.

Джон, это правда, что часть ваших реплик в фильме (A Hard Day's Night) были изменены?

Джон: Ряд реплик, когда мы поняли, что нам как-то стремно это говорить... Несколько цитат мы просто не смогли бы произнести – у нас бы просто язык не повернулся. Знаете, каждый из нас внес что-то свое в диалоги.

Пол: Еще за несколько месяцев, до начала съемок, мы также разговаривали со сценаристом Алуном Оувеном – ему был нужен правильный настрой.

Джордж: Он изначально внес много поправок в сценарий, и все с нашей подачи, как в эпизоде с чуваком в вагонном купе.

Джон: Все вышло так натурально.

Как насчет сувениров на этом турне?

Пол: Вы имеете ввиду те сувениры, что нам подарили?

Джон: Фанаты преподнесли нам парочку хороших подарков.

Пол: Да.

Джон: Кожаный бумажник и кожаный портсигар. Мы все получили по подарку от пары фанатов! ... подарки на память. Просто замечательно.

Пол: Нам подарили декоративные тарелки на стену и другие вещи. И в качестве сувенира от лейбла Capitol (records) нам достался наш концертный альбом на стадионе Hollywood Bowl.

Джон: Дрянного качества, но это сувенир.

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 2.01.09


Назад