Welcome to Beatles Online!


Пресс-конференция с Beatles в Торонто, 1966 г.

Место: отель King Edward Sheraton Hotel, Торонто, Канада
Дата: 17 августа 1966 г.

Тони Барроу: (кричит) Можно тише, прежде чем мы начнем отвечать на вопросы!

Первый вопрос Джону. Если бы огромный энтузиазм молодежи можно было бы направить в нужное русло, это бы возымело ощутимый эффект. Может быть the Beatles через ООН учредят фонд «Накормим Голодный Мир»?

Джон: Ну, это не плохая идея. Просто сейчас мы не можем сказать ни да, ни нет.

И второй позитивный вопрос, – Какие некоторые положительные стороны Христианства вы готовы поддержать?

Джон: Мы поддерживаем основные христианские идеи.

Не могли бы вы рекомендовать их молодежи?

Джон: Я рекомендую их всем поголовно, и людям старшего поколения тоже.

Пол: В особенности!

Джон: Да, особенно.

(смех)

Мистер Леннон, а есть ли какая-то взаимосвязь между одинокими людьми из песни Eleanor Rigby и вашей недавней попыткой сформулировать отношение к религии?

Джон: Да, связь есть, раз уж вы заметили. Вот и все. Так уж вышло, что это случилось здесь в это же время, но песня Eleanor Rigby вышла в свет уже после опубликования той статьи. Эта статья вышла уже несколько месяцев тому назад, а Eleanor Rigby вышла через пару месяцев после этого.

Мистер Леннон, может быть, вы вкладываете определенное послание в свои песни в качестве крестового похода или вы сочиняете песни, которые вам нравятся, и думаете, что остальным людям они понравятся не меньше?

Джон: Я не знаю. На самом деле, я не пишу песен для других людей. Мои песни адресованы другим людям уже после того, как они написаны, вне зависимости нравятся они им или нет. Когда я или мы эти песни пишем, мы должны делать это для себя.

В общем и целом, The Beatles, производят впечатление здоровых парней. Вы редко отменяете свои концерты из-за...

Джон: (обращается к Джорджу) Я же говорил, что мы такие.

(смех)

Пол: Очень здоровые.

Джон: Да, мы с Джорджем уже это обсуждали. Он не считает нас здоровыми, а я думаю, что в этом отношении он не прав... в противном случае, нам не дадут сниматься в кино.

Вопрос Джону. На какой вопрос тебе не нравится отвечать больше всего?

Джон: В данный момент, вопросы о моем заявлении.

А можно поподробней?

Джон: Гм, ну, вы... (смеется)

(смех)

Джон: Ну, то есть, спрашивайте меня то, что вам хочется узнать, и я вам отвечу. Просто я буду говорить об этом снова и снова.

Этот вопрос уже звучал – Так что же вы действительно сказали? Ваши слова были вырваны из контекста?

Джон: Сами слова не были вырваны из контекста, потому что они были взяты из статьи. Сама статья была вырвана из контекста, потому что она была перепечатана из английской газеты, понимаете. Вот как все было вырвано из контекста.

Вы не считаете, что это заявление может как-то подмочить вашу репутацию?

Джон: Ух, нет.

Пол: Думаю, что с этим вопросом уже разобрались.

Джон: Некоторые люди, но сомневаюсь, что меня это как-то трогает.

Джордж, я думаю, с заявлением Джона всем все ясно. Мне хочется спросить, что для тебя самое важное в жизни? Я скорее соглашусь, что по всей вероятности the Beatles куда популярней, если популярность можно как-то измерить, Иисуса. Но разве популярность важнее всего? Что самое важное есть в этой жизни?

Джон: Любовь.

Джордж: Я бы сказал, что любовь – это главное. Но хочу сказать, в Христианстве есть много правильных вещей, которых не придерживаются все люди, которые обратили на нас внимание после этого заявления, они не верят в то, во что, по идее, они должны верить. То есть, прежде всего, в постулат «возлюби ближнего своего, как самого себя». Они своего ближнего скорее ненавидят, те люди, которым мы не нравимся. Так что, для начала, то, что сказал Леннон, было не по-христиански.

Джон, у меня к тебе вопрос, как ты считаешь, что может и что действительно должно вдохновлять современную молодежь?

Джон: Я не знаю, честно. Я знаю только одно, что наше творчество в какой-то степени вдохновляет их, но не вдохновляет их заниматься чем-то еще, кроме собственных удовольствий.

То есть ваше творчество возбуждает их и заставляет наслаждаться собой.

Пол: Их вдохновляют те люди, которые честны по отношению к ним, а не те, кто водит их за нос и вешает лапшу на уши. Знаете, если они в чем-то нам верят, это потому что мы говорим понятные им вещи, потому что мы не меняем свою точку зрения. Мы не претворяемся лучше, чем мы есть, понимаете.

Ты всегда играешь так просто, Ринго?

Ринго: (задумывается) Нет.

(смех)

Мне кажется, что взрослые просто многое не дорубают в силу своей умственной ограниченности – но видимо детей не проведешь, и они ни во что это не верят. Но родители навязывают им свое мнение, и в этом как раз и кроется большая ошибка, родители ведут своих детей по ложному пути.

Пол: Да, вы знаете, между поколениями есть пробел, который очень трудно заполнить. Сомневаюсь, что дети воспринимают своих родителей как живых людей, пока им самим не исполнится 16-ть-17-ть лет.

Джон: Даже постарше.

Пол: И внезапно они понимают, что они такие же, как и все, а не, крутые, влиятельные люди которых стоит бояться. Понимаете, ТАКУЮ дыру нужно залатать.

Что the Beatles будут делать со своей спадающей популярностью?

Джон: Спадающей поп...?

(смех)

Джордж: Прежде всего, мы не видим признаков спада нашей популярности. Наши пластинки и наши концерты все еще распродаются, как и обычно. Это только вы так считаете.

Пол: (шутливо) С тобой покончено, Джордж, тебе конец!

(смех)

Джордж: И даже если мы теперь не столь популярны, это будет беспокоить нас в последнюю очередь.

(Аплодирует) Пол: Ура! (свистит)

С инструментальной частью Eleanor Rigby, вы действительно пробуете нечто принципиально новое?

Пол: Нет, здесь все старо как мир.

Джон: Старые скрипки.

Каковы современные тенденции популярной музыки, по сравнению с тем, что происходило раньше?

Пол: Ну, это не...

Джон: Музыка развивается.

Пол: Она развивается, потому что комбинирует в себе старое и новое, вместо обычного продолжения уже пройденного.

Пол и Джон: Или только нового.

Пол: Это комбинированный опыт. Когда музыкант перерабатывает все пройденное и является, ну, не знаю... (задумывается) либеральным.

А вы могли бы увлечься электроникой?

Пол: Да, мы могли бы увлечься чем угодно.

Джордж: Но не чем-то одним...

Джон: (шутливым тоном) O, я мог бы.

(смех)

Ваша четверка – вы не хотели бы когда-нибудь съездить в Россию?

Джон: Как музыканты Beatles или как обычные люди?

И то и другое.

Джон: Да, почему бы и нет.

А как вы думаете, как бы вас приняли a) обычные люди и b) официальные власти?

Джон: Обычные люди приняли бы нас хорошо, но не знаю, как бы на это отреагировали власти. Знаете, я думаю, что сейчас все было бы в порядке.

Джордж: Сейчас благосклонно.

(смех)

Джон, а вы не хотели бы написать сценарий вашего следующего фильма?

Джон: Гм, сомневаюсь. Надеюсь, что нет. Скорее кто-то другой его напишет. Я не знаю, как это делается.

И когда выходит этот фильм, вы не в курсе?

Джон: Я даже не знаю, когда начнут писать сценарий. Вероятно...

Джордж: Думаю, в январе.

Джон: Январь-февраль.

Джентльмены, пару лет тому назад вас наградили медалями за помощь Британской Экономики. Сейчас ваша экономика переживает далеко не лучшие времена...

Джордж: ...но мы продолжаем ей помогать.

(смех)

И каким же образом?

Джон: Ну, мы могли бы вернуть свои медали.

(смех, затем аплодисменты)

Джон: Ах, как же здесь дружелюбно.

(смех)

А вы никогда не боялись быть травмированными, когда публика бросает что, ни попадя на сцену?

Джон: Главным образом боишься за свои глаза. Понимаете, ведь мелкие предметы незаметны.

Джон, мне не хочется морочить тебе мозги политикой, но я читал, что ты далеко не в восторге от ситуации во Вьетнаме. Мне было бы интересно узнать твое мнение, или мнение кого-то из the Beatles, о ведении Соединенными Штатами войны во Вьетнаме и вероятна ли на твой взгляд мировая конфронтация с Китаем, опасна ли эта ситуация в принципе, и считаешь ли ты важным информировать людей по данной проблеме.

Джон: Да.

(смех)

Джон: Я хочу сказать, что так или иначе, мы по любому не поддерживаем войну. Еще не нашлась такая причина, чтобы один человек должен был убивать другого.

Тогда, почему бы вам не заявить... Почему бы вам не выйти и не...

Джордж: Все дело в том, что...

Джон: Потому что кто-то может пристрелить нас за подобное заявление, вот почему.

Джордж: Кто-то однажды сказал, 'Не убий значит, не исправляй параграф «Эй»'. Но есть много тех, кто вносит поправки в параграф «Эй» и убивает. И пускай они сами разберутся в самих себе.

Пол: Но мы не можем говорить подобные вещи.

Джон: Нам нельзя иметь свое мнение, как вы возможно заметили.

(смех)

В продолжение этой темы, как вы относитесь к молодым американцам, пересекающим канадскую границу для того, чтобы уклонится от призыва в армию? Вы поддерживаете призыв и военную дисциплину для молодого поколения?

Пол: Нет.

Джордж: Я считаю, что любой, кто поддерживает или не поддерживает насилие, имеет право не идти в армию. Никто не может заставить вас пойти на убийство.

Джон: Но они заставляют.

Пол: На самом деле, этого нельзя делать.

Джон: (вздыхает и продолжает шутить) Ах, мы уже столкнулись с этим в Мемфисе.

Пол и Джон, а вы никогда не думали написать мюзикл по типу 'My Fair Lady?'

Джон: Нет, ничего такого.

А почему вы НЕ ХОТИТЕ его написать?

Пол: Мы думали о том, чтобы написать мюзикл, но не такой как 'My Fair Lady,' потому что если бы мы сделали что-то похожее... Есть люди, которые умеют сочинять такие мюзиклы лучше нас, потому что занимались этим 50-т лет тому назад, понимаете. И мы попробовали написать мюзикл только в том случае, если бы это было современное произведение с современной музыкой. Это трудно сделать, потому что все начнут сравнивать наше произведение с мюзиклами полувековой давности... понимаете, с произведениями той эпохи.

Написав такие песни как Eleanor Rigby и Yellow Submarine, вы пытаетесь сформировать модное музыкальное течение, отличное от рока?

Пол: Нет. Я бы никак не назвал нас законодателями моды. Мы стараемся идти вперед, и пробуем нечто новое. И если по ходу дела наши произведения формируют какие-то течения, это просто замечательно. Но мы никогда сознательно не стареемся сформировать новую моду.

Это определенно оригинально.

Пол: Спасибо.

Вопрос Полу, я не ошибусь, если скажу, что теперь на сцене ты не столь подвижен?

Пол: Наверное, не знаю. После многолетней гастрольной деятельности хочется попробовать разобраться какое количество прыжков выжимает из тебя больше пота. Сам процесс потения.

Мистер Леннон, вас уже об этом спрашивали, и вы ответили, 'The Beatles – живые люди'. Так какие же вы люди...

Джон: Понимаете, я этим все сказал...

... а вы не думаете о распаде?

Джон: Ну, вы знаете, все возможно. На этот вопрос ответа нет, конечно, мы не собираемся вечно ходить, взявшись за руки.

(смех)

Джон: Мы либо распадемся, либо будем прогрессировать. То есть, мы можем... Понимаете, я не могу... это может случиться, вполне возможно.

Вопрос Ринго. Ваша публичная активность крайне ограничена, а все из-за людских толп, беспорядков и востребованности. Что бы ты хотел делать каждый день, и на что бы никак не могла повлиять ваша слава?

Ринго: Гм, в выходные дни, я живу как вполне обычный человек. Только на гастролях мы живем подобной жизнью, постоянно сидим в своих гостиничных номерах и все такое. Но когда мы не выступаем, я обычный, такой же, как вы.

(смех)

Джон: Он один из ТЕХ.

Джентльмены, а вы никогда не думали, что вы станете, не столь популярны, и если такое случится, будете ли вы играть и через 10-ть лет?

Пол: Будем... Мы не будем играть только в случае нашей смерти. Но, гм, как Beatles мы могли бы продолжать делать свое дело, как сейчас, только нам нужно немного развиваться. Но вы знаете, было бы стремно играть вместе в свои 35.

(смех)

Джон: (шутливо, обращается к Полу) Такие песни как Long Tall Sally.

Пол: (хихикает) Да.

Пол, у меня есть 10-ть вариантов истории о том, как ты отколол кусок от своего зуба. Не мог бы ты рассказать нам, как же это случилось?

Пол: Гм, это случилось на Рождество, я немного выпил и пошел покататься на мопеде. Зазевался и упал.

(смех)

Тони Барроу: Это был последний вопрос.

Есть вопрос для Ринго.

Ринго: Опять?

Должно быть, иногда тебя пугают все эти вопящие подростки. Если да, то когда, и в каком городе это тебя прямо таки достало?

Ринго: Да крики это совсем не страшно, страшнее, когда они пытаются залезть на сцену.

В какой момент, или на каком турне ты почувствовал, что сейчас на тебя набросятся?

Джон: В Маниле.

Ринго: Думаю, в Кливленде.

В Кливленде на текущем турне?

Ринго: Да.

Джон: О, на этом турне.

Ринго: (обращается к остальным) А это случилось в Кливленде?

BEATLES: (преувеличенно) Да, конечно.

(смех)

Ринго: Зрители прорвались.

Пол: (обращается к Тони Барроу) Это все? (обращается к репортерам) Спасибо и пока.

(репортеры аплодируют)

Джон: Спасибо.

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 5.01.09


Назад