Welcome to Beatles Online!


Интервью с Beatles в Вашингтоне

Место: передвижная радио студия перед концертом в зале Washington Coliseum, Вашингтон, Округ Колумбия, США
Дата: 11 февраля 1964 г.
(интервью брал диск жокей радио станции WWDC Кэрролл Джеймс (Carroll James))

Всем привет. Джон Леннон.

Джон: Спасибо, Кэрролл.

И Ринго Старр. Твои барабаны не пострадали при выгрузке из поезда?

Ринго: Надеюсь, что нет. У нас специально обученный человек, который за ними приглядывает.

Замечательно. И здесь присутствует Пол МакКартни.

Пол: Как дела.

Рад тебя видеть, Пол. И еще Джордж Харрисон, с которым я встретился вчера ночью в Нью-Йорке.

Джордж: Да. Как дела.

Мне удалось провести с ним 30-ти секундное интервью, а потом человек с радиосети сказал, 'Ну, все, закругляемся!'

Джордж: О, да.

Помнишь? И Диззи Гиллеспи (Dizzy Gillespie) был в моем битловском парике, а мне в тот вечер парика так и не досталось. Разреши мне сесть с тобой рядом, Джон. Я подготовил несколько необыкновенных вопросов, которые у нас никогда не закончатся. Но есть несколько вопросов, ответы на которые хотят услышать мои слушатели, вопросы о вашей карьере и о вас самих.

Джон: Мммм.

Ваша первая запись, разошедшаяся в Англии миллионным тиражом, и когда она вышла?

Джон: Вероятно, это была песня 'She Loves You'. (Обращается к остальным) Я ничего не путаю?

Пол: Да.

А второй была...

Джон: "I Want To Hold Your Nose" («Я хочу держать тебя за нос»).

(репортер смеется)

Джон: За руку.

И песня с оборотной стороны сейчас набирает популярность в Штатах.

Джон: Да, это удивительно. Точно.

Для меня нисколько не удивительно, так как у этой песни великолепная аранжировка.

Джон: (шутливо) О кей, спасибо за комплимент.

(смеется) Девочки хотят знать, что вы любите кушать, им интересно, любители вы рыбу и чипсы.

Джон: Да, я очень люблю жаренную на масле рыбу с картошкой.

Ваше любимое блюдо?

Джон: Вероятно, стейк с картошкой.

Пол, конечно, им интересно, в какой самой рискованной ситуации ты оказывался в толпе. Самом крутом месте, в котором тебе приходилось бывать.

Пол: Ухх, я не знаю.

Джордж: Ирландия.

Пол: Да. Мы выступали в Ирландии, и там есть один город (говорит с ярко выраженным ирландским акцентом) Белфаст... но это было не в Белфасте. (С еще более выраженным акцентом) Милое местечко, на самом деле. Мы выходили из концертного зала через центральный вход, а полиция всеми средствами пыталась сдержать толпу. Были установлены заграждения. Там была полиция (смеется) конная полиция.

(смех)

Пол: Полиция со специально обученными собаками... как угодно назовите.

(смех)

Пол: И когда мы уезжали оттуда, там было много мотоциклов, были установлены заграждения. И все эти толпы... (смешно изображает гул моторов, крик кошек и предметов, разбивающихся о землю)

(смех)

А все из-за того, что в Ирландии так много рыжих?

Пол: Ну, не знаю. На самом деле, я ни одного не видел. Может и было несколько рыжих в толпе.

(смеется) Сколько у тебя колец, Ринго? И сколько из них тебе подарили фаны?

Ринго: Они подарили достаточно много. Если бы я занялся подсчетами, ну, примерно 2761 кольцо... и еще кусочек.

Пол: (смеется)

Понимаю. Девочки хотят знать, по какому адресу они могут отсылать тебе кольца?

Ринго: 13 Monmouth Street, Лондон. Пускай присылают только золотые! Я ношу только золотые!!

(смех)

В таком случае, ты мог бы больше заработать на своих кольцах, чем на ваших записях.

Ринго: Да, мне прислали много и серебряных.

(смех)

Джордж, а ты умеешь играть в крикет?

Джордж: Нет.

Твой любимый вид спорта? Я понимаю, петь и драться на смерть, но что еще...

Джордж: Я такой парень не спортивный. Могу под настроение посмотреть мотогонки. Вот так. А вот на сами соревнования не пошел бы.

Пол: Знаете, мы все обожаем спать. Вот это наш любимый вид спорта.

Итак, вы долго шли к этому успеху, не так ли?

Пол: Нет, нет. Успех еще не достигнут. Мы стараемся добиться... понимаете, на самом деле, на каждом своем выступлении. Мы очень стараемся.

Какие американские музыканты, по вашему мнению, возможно, повлияли на вашу карьеру?

Пол: Конечно, Софии Такер (Sophie Tucker). Очень сильное влияние. ОЧЕНЬ сильное.

(смеется) Ну, знаешь ли, Тизи Оу Ши (Tessie O'Shay) которая вместе с вами выступала на шоу Эдда Салливана, она тоже англичанка...

Пол: Тизи Оу Ши – наша любимая американская группа.

(смех)

Джон: (шутливо) Да, так иначе, на сегодняшнем концерте мы эту приколку использовать не можем.

Твои любимые барабанщики, Ринго?

Ринго: Не знаю, их так много.

Джон: Как насчет Большого Глухого Артура (Big Deaf Arthur)?

Ринго: Да, конечно, Большой, Глухой Артур. Он крут.

Джон: (обращается к Керролл) Ты знаешь Большого, Глухого Артура?

Нет, не знаю.

Джон: Он играет с Маленьким Белокурым Джонни (Small Blond Johnnie). Точно.

(Смеется) Правда? Вот это...

Джон: Да, точняк. Свинг просто обалденный.

О. Слушателям интересно, вам все еще нравятся мягкие конфетки в виде малышей (Jellybabies).

Ринго: Нет.

Совсем?

Ринго: Когда-то они нам нравились, но потом нам прислали таких конфет тонн 18-ть. Поэтому, из-за этих сладостей мы теряем наши зубы.

(Репортер смеется)

Ринго: Прощаемся с ними.

Эта неделя в Америке объявлена Национальной Неделей Здоровых Зубов, так что забудем об этих сладостях на секунду.

Ринго: Да.

Зубы болят, когда по ним попадают, не так ли, Джордж?

Джордж: Да, точно. Они также заставляют вас упасть на пол.

О чем вы мечтаете в этой жизни? Смешной вопрос, потому что вы достигли большего, чем можно мечтать. Но ответь мне, Джон, о чем ты будешь мечтать дальше?

Джон: Гммм... (комичным голосом) Я действительно не знаю, Кэролл. Честное слово, я не могу сказать.

Пол: (хихикает)

А вы случайно, не фанаты чая?

Джон: Да, но я просто ненавижу эти чайные пакетики, потому что они прилипают к зубам.

В Англии ими не пользуются, не так ли?

Джон: Гм, некоторые пользуются, но, как правило, эти люди иностранцы.

Американцы.

Джон: Ну, что-то типо того.

Из-за этого мы уедем из Англии, и из Америки, по той же причине, но...

Джон: (шутливо) А что осталось?

(смеется) Ваша любимая страна из всех, в которых вы успели побывать?

Пол и Ринго: Англия.

(смех)

Пол: Я не знаю. Думаю, из всех стран я скорее выберу Англию.

Джон: Ирландия. Мы любим, выступать в Ирландии. Там было не скучно.

Ринго: Я люблю выступать в Америке.

Джон: Нет, а помимо Америки и Англии. В Швеции было ничего так, мило.

Пол, Джордж и Ринго: (соглашаются) Швеция.

Джон: И Франция.

Кто-то из вас владеет какими-то иностранными языками?

Джон: О, мы все бегло говорим на Shoe.

Ринго: Ну, Пол говорит НА ВСЕХ языках. Просто шпарит как из пулемета.

Пол: (что-то невнятно тараторит)

Джонни Джонсон (Johnnie Johnson) сказал мне, что я не пойму ливерпульский акцент. Так что же такое ливерпульский акцент?

Пол: (шутливо) Нет, мы говорили на лондонском акценте. Он немного отличается.

А как вы относитесь к некоторым песням, написанным о вас? У Донны Лиин (Donna Lynn) есть запись, которая называется, гм... Возможно, вы даже не слышали эти записи.

Пол: Да.

Джон и Ринго: О, да.

Джордж: Не слышали.

Пол: Я их слышал. (напевает) 'У моего парня битловская прическа'.

Как вы к этому относитесь? У тебя у самого битловская прическа.

Пол: На самом деле, я не слышал ни одной записи, хотя знаю, что они существуют. Но это хорошая реклама.

Ринго: А эти записи продаются?

Надеюсь. Билл Тернер (Bill Turner) уверяет меня, что продаются.

Ринго: Ну, желаю ей удачи.

Джон: Да, удачи.

Пол: Удачи, Донна!

Джордж, ты единственный Битл который уже бывал в Америке. Не так ли?

Джордж: Да, это правда.

Несколько месяцев назад, ты ездил навестить свою сестру.

Джордж: Да, в сентябре.

А тогда, кто-нибудь слышал о the Beatles?

Джордж: Нет, никто здесь о нас ничего не слышал. В Нью-Йорке, я пошел в один музыкальный магазин узнать, слышали ли они о нас или нет, оказалось, что не слышали.

Пол: (хихикает)

Джордж: Нет, это было в октябре.

Это было в октябре. А потом ваша популярность в этой стране начала набирать обороты, думаю, все началось в ноябре. А в декабре радио WWDC начало гонять вашу песню 'I Want To Hold Your...'

Джордж: Правда, что ли?

Да.

Джордж: Спасибо, это было круто.

Пол и Ринго: Спасибо.

Джон: Огромное спасибо.

Да не за что. Я бы хотел, чтобы вы познакомились с одной девушкой-подростком, сразу после окончания нашей беседы, ее зовут Маршей Алберт (Marsha Albert)... Подойди сюда тихонечко, Марша.

Ринго: Отлично, Марша.

Пол: Привет, Марша.

Джон: Старая, Добрая Марша!

Джордж: Марша «Добрячка».

Ринго: Спасибо, Марша.

(все музыканты the Beatles знакомятся с Маршей Альберт)

(вопрос Джону) Тебя называют главным Битлом...

Джон: (шутливо) Смотри, я не называю ВАШИ имена.

(репортер смеется)

Джон: Почему ты должен называть мне имена?

Кто придумал эти прически?

Джон: Ну, я думаю, что это... (задумывается), сложнее, чем мы с тобой думаем, Кэролл. Это все что я могу сказать.

(репортер смеется)

Ринго: Да никто, на самом деле.

Когда вы учились в последних классах школы... математической школы... о какой карьере вы думали?

Пол: Не знаю. Тогда, я хотел стать учителем, но к счастью, попал в этот бизнес, потому что из меня бы вышел ОЧЕНЬ ПЛОХОЙ учитель.

А ты Джордж?

Джордж: Я хотел стать свиггером сумок.

(смех)

Не понял?

Джордж: Свиггером сумок.

А что это такое?

Джордж: Ну, видишь ли, в каждой стране есть 25 свиггеров багажа.

Пол: (прыскает от смеха)

Джордж: И они обязаны приезжать в аэропорт каждое утро...

(смех)

Пол: (смеется) Свиггеры багажа!

Джордж: ...и свиггерить багаж всю дорогу, старина.

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый, 5.01.09


Назад