Welcome to Beatles Online!


Фильм "Magical Mystery Tour" - The Beatles (1967)

Компания - Apple Films

Премьера в Англии: 26.12.1967

Трек лист:
MAGICAL MYSTERY TOUR [2:48]
THE FOOL ON THE HILL [3:00]
FLYING [2:16]
I AM THE WALRUS [4:35]
BLUE JAY WAY [3:50]
YOUR MOTHER SHOULD KNOW [2:33]
MAGICAL MYSTERY TOUR [2:48]
HELLO, GOODBYE [3:57]

Продолжительность - 55 минут

Актерский состав:

John Lennon
Paul McCartney
George Harrison
Ringo Starr
Ivor Cutler - Забулдыга по кличке "Кровеносный Сосуд"
Jessie Robbins - тетя Джесси
Nat Jackley - Счастливчик Nat "Резиновый Человек"
Victor Spinetti - сержант - новобранец
The Bonzo - пес
Группа Doo-Dah
Jan Carson - Стриптизерша
Derek Royale - Веселый Jimmy Johnson, посыльный
George Caydon - Малыш George, фотограф
Mandy West
Mal Evans
Shirley

Участники постановки:

Режиссер - the Beatles
Производственная компания - Apple Films
Продюсер - Beatles

Джордж 1967
(о новом подходе к следующему фильму Beatles)

"Мы подписали контракт с кинокомпанией United Artists на три фильма, два из которых мы уже сняли. Третий, мы можем снять в любое удобное для нас время. Фильм еще не закончен, потому что мы не хотели снимать фильм лишь затем, чтобы заработать немного денег. Мы хотели снять фильм, который был бы важен как для нас, так и для тех, кто стал бы его смотреть. Все дело в том, что за последний год или два, с момента выхода на экраны фильма 'Help', у нас накопилось множество идей, но все они нашли свое отражение в 'Help' и 'Hard Day's Night'. Это плохо. Для того, чтобы снять фильм, у нас должны быть стоящие идеи. По крайней мере, этот фильм должен также отличаться как альбом 'Help' отличается от альбома 'Sgt Pepper,' что касается развития".

Джон 1967
(о предстоящей работе над фильмом)

"У нас еще нет сценария. Но у нас уже есть сюжет о парне который "шарится" по английским туалетам, и крадет с них таблички".

Пол 1967
(после показа фильма в Британии)

"Мы ждали целых 2 года для того, чтобы снять очередной фильм. И мы просили людей придумать истории и сюжетные линии. Но никто так и не откликнулся на нашу просьбу, понимаете. И мы решили, 'Мы снимем не обычный фильм,' это не будет фильмом в обычном понимании, что касается сюжета, начала и т. д.... Мы решили состыковать множество интересных для нас вещей, и посмотреть, что из этого получится. Нельзя сказать, что у нас все получилось, понимаете, потому что пресса раскритиковала наши старания, и похоже люди прочитав их критику решат, что это успешная картина. Но я думаю, что это нормально".

Пол и Джон 1967
(о песне 'I Am The Walrus' запрещенной на BBC из-за слова 'дамские панталоны' в тексте песни)

Пол: "Существует мнение, что только так тебя может признать подростковая аудитория. Потом, наше творчество постоянно критиковали. Конечно, словом 'дамские панталоны' не возможно кого-то оскорбить. Шекспир написал куда более пошлые словечки, чем "дамские панталоны"!".

Джон: "Мы выбрали это слово из-за его крайней выразительности. Это выражение всеобщей порочности".

Пол 1967
(о критике фильма, 'Magical Mystery Tour')

"Был ли этот фильм настолько ужасен по сравнению с остальными рождественскими телепостановками? Едва ли речь Королевы была прикольней. Мы могли бы поставить развлекательное шоу, но мы действительно больше не желаем быть всеобщим развлечением. Мы могли бы устроить рождественские песнопения и как все остальные организовать первоклассное рождественское шоу с участием The Beatles с банальной мишурой. Это был бы самый легкий выход, но мы захотели попробовать что-то новенькое. Так что может быть мы "сели в лужу"… а может быть, и нет. Мы не можем утверждать, что это был хороший фильм. Это была наша первая попытка. Если мы опростоволосились, значит, так оно и есть. Это была не простая задача, и все завершилось фиаско. Это будет для нас наукой".

Джон 1968
(о критике фильма)

"Критики решили, что мы "полезли не в свой огород". Они лишь хотят, чтобы мы оставались в заданных рамках. Они создали для себя свой образ, и были разочарованы, если мы не соответствовали этому образу".

Джон 1970
(вспоминает проект 'Magical Mystery Tour')

"Пол сказал, 'Ну, вот мой отрывок, а ты должен сочинить свой'. А я подумал, 'Хрена лысого, я никогда не сниму фильм. Что, значит, написать сценарий?' Я пошел и придумал отрывок о сне, о женщине и спагетти и все такое".

Пол 1986
(вспоминает критику Magical Mystery Tour)

"Никому не нравится, когда их критикуют. Ты думаешь, что делаешь что-то стоящее, полностью выкладываешься, и у тебя ничего не выходит. На самом деле, Magical Mystery Tour теперь многим нравится... поэтому, все произошло из-за Дня Подарков или Рождества, просто большая часть этой 20-ти миллонной аудитории не ожидала этого. Так что в этом отношении фильм провалился. Но, гм, только в этом фильме можно увидеть, как Джон Леннон поет I Am The Walrus. Я хочу сказать, что кусок с его участием просто замечательный".

Ринго 1994
(вспоминает съемки фильма)

"Это была хорошая картина. Было очень весело, и опять же, мы снимали видео ролики"

Пол 1994
(вспоминает часть 'Your Mother Should Know', и фиаско 'Пол Мертв')

"Люди прочитали особое значение тому факту, что на мне была черная гвоздика. Все дело в том, что у нас было только три красные. Съемочные группы частенько делает ошибки, и они принесли на площадку три красные и несколько черных гвоздик... но этот факт сыграл свою роль в наследии 'Пол мертв'. Мы все отрепетировали о организовали".

Джордж 1995
(вспоминает съемки 'Magical Mystery Tour')

"На самом деле, я уже плохо помню... это было в большом ангаре в графстве Кент. Мы гоняли по авиаполю в Мини Купере. Песня 'Your Mother Should Know' ...это было достаточно интересно, мне понравилось. Но понимаете, всегда были хорошие песни, и там была парочка хороших песен, и было несколько забавных сценок. Я прекрасно помню одну сцену, в которой Джон сгребал спагетти на тарелку одной толстухи. Я считаю, что это был лучший кусок фильма".

Пол 1996
(вспоминает первую реакцию публики на фильм)

"Это было безумие. Мы показали фильм по телевиденью в программе Брюса Форсайта (Bruce Forsyth), в черно-белой версии, а нам не стоило этого делать. И все эти тетушки веры смотрели фильм и говорили, "O, дорогой, я думаю, что эти милые ребята уже никого не веселят"".

Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый 21.01.05


Назад